Traduction essais

oct 6th, 2014 Posted in - Publications | Commentaires fermés

Virginia Woolf, Rire ou ne pas rire, La Différence, 2014.

Parution le 23 octobre 2014.

Sélection et traduction d’essais par Caroline Marie, Nathalie Pavec, Anne-Laure Rigeade.

Préface de Anne-Laure Rigeade.

Cette anthologie d’essais de Virginia Woolf, écrits entre 1905 et 1929 et pour la plupart inédits en français, propose d’éclairer une facette méconnue de cette grande figure de la littérature britannique. Derrière l’icône du féminisme, l’écrivain moderniste et la critique littéraire, apparaît une femme qui se plaît à croquer son époque d’une plume alerte, tantôt féroce, tantôt poétique. Ces essais nous plongent dans la vie d’une Angleterre chamboulée par la modernité et dans l’imaginaire d’un quotidien vécu intensément à travers des expériences insolites, des trajectoires fantasques ou des livres oubliés. À s’intéresser ainsi au mineur et au marginal ou à satiriser ses contemporains, Virginia Woolf bouleverse les hiérarchies sociales et littéraires. Véritable élan vital, rempart contre un esprit de sérieux mortifère, son rire subversif emporte avec lui toutes les rigidités d’un ordre qui s’effrite.

Vous êtes tous cordialement invités à la présentation de l’ouvrage à la Librairie Texture (94 av. Jean Jaurès, 75019 Paris) le vendredi 14 novembre 2014 à 19h30. Invitation ici.