{"id":4569,"date":"2026-04-21T22:23:00","date_gmt":"2026-04-21T20:23:00","guid":{"rendered":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/?p=4569"},"modified":"2026-04-21T22:34:08","modified_gmt":"2026-04-21T20:34:08","slug":"correspondance-entre-virginia-woolf-et-sa-soeur-traduite-par-anne-marie-smith-di-biasio-et-carine-bratzlavsky","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/?p=4569","title":{"rendered":"Correspondance entre Virginia Woolf et sa s\u0153ur, traduite par Anne-Marie Smith-Di Biasio et Carine Bratzlavsky"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"712\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-712x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4571\" style=\"width:253px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-712x1024.jpg 712w, https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-209x300.jpg 209w, https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-768x1105.jpg 768w, https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-1068x1536.jpg 1068w, https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-1424x2048.jpg 1424w, https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Baisers-du-Singe-scaled.jpg 1779w\" sizes=\"auto, (max-width: 712px) 100vw, 712px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication de la correspondance de Virginia Woolf et de Vanessa Bell, <em>Baisers du Singe<\/em>, aux \u00e9ditions de la Table Ronde (coll. Quai Voltaire), traduit par Anne-Marie Smith-Di Biasio et\u00a0Carine Bratzlavsky. Ce recueil r\u00e9unit deux cent quinze lettres dont la plupart n\u2019a jamais \u00e9t\u00e9 traduite en fran\u00e7ais et dans le cas de Vanessa Bell plusieurs lettres in\u00e9dites en anglais.<br><br>De 1904 \u00e0 1941, Virginia Woolf et sa s\u0153ur Vanessa Bell s\u2019\u00e9crivent presque quotidiennement. Leurs lettres racontent les d\u00e9buts du Bloomsbury Group, les ann\u00e9es de guerre, et les joies de l\u2019accomplissement artistique et litt\u00e9raire. Mais ce sont avant tout les lettres de deux femmes \u00e9mancip\u00e9es, qui partagent dans l\u2019intimit\u00e9 leurs questionnements sur l\u2019amour, la maternit\u00e9 et les convenances, commentent la vie intellectuelle et politique de leur \u00e9poque, sans pour autant exclure les tracas du quotidien et les potins dont elles raffolent. Chacune y appara\u00eet comme le phare de l\u2019autre, m\u00ealant la tendresse de la sororit\u00e9 \u00e0 des r\u00e9flexions plus vastes sur la cr\u00e9ation.<br><p style=\"text-align: left;\"><a href=\"https:\/\/www.editionslatableronde.fr\/baisers-du-singe\/9782710389767\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><u>https:\/\/www.editionslatableronde.fr\/baisers-du-singe\/9782710389767<\/u><\/a><\/p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication de la correspondance de Virginia Woolf et de Vanessa Bell, Baisers du Singe, aux \u00e9ditions de la Table Ronde (coll. Quai Voltaire), traduit par Anne-Marie Smith-Di Biasio et\u00a0Carine Bratzlavsky. Ce recueil r\u00e9unit deux cent quinze lettres dont la plupart n\u2019a jamais \u00e9t\u00e9 traduite en fran\u00e7ais et [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40],"tags":[],"class_list":["post-4569","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-publications"],"blocksy_meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4569","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4569"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4569\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4575,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4569\/revisions\/4575"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/etudes-woolfiennes.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}