Dans la continuité de la journée d’études de la Société des Etudes Woolfiennes d’octobre 2013 : « Outlanding Woolf », nous proposons à présent de privilégier la question de la traduction telle qu’elle traverse l’œuvre de Woolf et en émerge.
Catégorie : … de la SEW
Institut Catholique de Paris – Vendredi 25 octobre 2013
Comment définir les études Woolfiennes ? Comment est-ce qu’elles nous définissent ? Qui est cette Virginia Woolf qui revient sous nos plumes ? Qu’est-ce qui lui revient ?
Il est proposé de réfléchir sur l’intérêt d’aborder Virginia Woolf depuis
« l’étranger ».
Maison de la Recherche – Université de Paris III – Sorbonne Nouvelle, 4 octobre 2012
Cette journée marque l’étape préliminaire d’un projet de réflexion plus large qu’il est proposé d’étendre à un colloque sur « Woolf et l’étranger / la langue étrangère (« Woolf and Foreignness / Migrations of Language »).
Paris, Collège de Philosophie – 22, 23, 24 March 2012
Comment pense la littérature? Sur un régime singulier, comment pense l’écriture de Virginia Woolf? C’est le champ de cette question que voudrait ouvrir ce colloque international consacré aux modes d’articulation de la pensée, de l’œuvre et de l’écriture chez Virginia Woolf.
Colloque international de la SEW, 17-18 septembre 2010, Aix-en-Provence
Un siècle après le début d’une nouvelle ère, selon la formule de Woolf “On or about December 1910, human character changed”, nous proposons de réfléchir à la contemporanéité de Virginia Woolf, sur la question de son inscription dans le temps, dans son temps : “being that which we are, that which we have made, that in which we live” (“How It Strikes a Contemporary”,1925). / “On or about December 1910, human character changed” : one century after this new beginning, we invite you to reflect on Virginia Woolf’s relation to the contemporary, and on how she is inscribed in time, and in her time, “being that which we are, that which we have made, that in which we live” (“How It Strikes a Contemporary”,1925).